Logo Kultura Paryska 27 maja 2017
A-Z
Jerzy Pomianowski
Biografia
Pisarz, Publicysta ur. 13 stycznia 1921 r. w Łodzi zm. 29 grudnia 2016 r. w Krakowie
Pseudonimy: Michał Kaniowski, Hanna Kostek

Tłumacz, krytyk, eseista.
Podczas II wojny światowej trafił do kopalni w Donbasie, skąd przedostał się najpierw do Tadżykistanu, a później do Moskwy. W 1946 r. wrócił do Polski, w 1947  na rok pojechał do Moskwy, gdzie pełnił funkcję attaché kulturalnego i jednocześnie studiował medycynę. W Polsce mieszkał do 1969 r., musiał wyemigrować do Włoch z powodu wydarzeń w marcu 1968 r.
Pod pseudonimem „Michał Kaniowski” na prośbę Giedroycia i  Herlinga-Grudzińskiego zaczął tłumaczyć „Krąg pierwszy” Aleksandra Sołżenicyna, a później także wszystkie tomy „Archipelagu GUŁag”. Współpracę z „Kulturą” kontynuował także po powrocie do Polski w 1994 r., a jego książka „Ruski miesiąc z hakiem” cieszyła się dużą estymą Redaktora. Giedroyc sam napisał do niej wstęp, uznając autora za jednego z najważniejszych publicystów piszących o stosunkach polsko–rosyjskich.
W 1998 r. został odznaczony Nagrodą Publicystyczną Kultury im. Juliusza Mieroszewskiego.

Bibliografia
Biegun magnetyczny, „Kultura” 1994, nr 3  (558)
Historia spuszczona z łańcucha, „Kultura” 1997, nr 12 (603)
Replika, „Kultura” 1999, nr 4 (619)
Ruski miesiąc w Warszawie, „Kultura” 1995, nr 1-2  (568–569)

Przekłady
Pierwszy krąg, Paryż 1970
Archipelag GUŁag 1918-1956. Próba analizy literackiej. Tomy I-II, Paryż 1974
Archipelag GUŁag 1918-1956. Próba analizy literackiej. T. III-IV, Paryż 1975
Archipelag GUŁag 1918-1956. Próba analizy literackiej. T. IV, V, VI, Paryż 1978
 

 

POWRÓT DO POCZĄTKU »