Żołnierz Wolności (Warszawa), nr 46
23.02.1960 ( Polska ) sygnatura: 1960_1_108
Autor jest oburzony na redakcję paryskiej „Kulturę”, która w numerze 1-2 (147-148) „udostępniła swe łamy rehabilitowaniu krwawego Oberländera i jego rezunów”. Przy okazji przypomina wcześniejszą „drogę degrengolady” pisma, czyli publikowanie Józefa Mackiewicza, Tadeusza Katelbacha i „uczestniczenie w obchodach ku czci watażki Symona Petlury”.
Tygodnik Demokratyczny (Warszawa), nr 8
24.02.1960 ( Polska ) sygnatura: 1960_1_109
Tekst artykułu opublikowanego równolegle w „Żołnierzu Wolności” (por. sygn. 1960_1_108).
Wiadomości Polskie. Pismo Polaków w Australii i Nowej Zelandii, nr 7
28.02.1960 ( Australia ) sygnatura: 1960_1_110
List czytelnika komentuje artykuł Leszka Szymańskiego „Czy dzieci polskie będą kryminalistami”, opublikowany na łamach „Wiadomości Polskich| (7 lutego 1959 r.), omawiający problemy związane z procesem odchodzenia od języka polskiego dzieci emigrantów.
28.02.1960 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1960_1_111
Recenzja opowiadania Tibora Déry „Niki”, wydanego nakładem Instytutu Literackiego w roku 1959.
Gazeta Niedzielna
28.02.1960 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1960_1_112
Recenzja wydanej przez Instytut Literacki w roku 1959 „Rodzinnej Europy”. Autor recenzji niewiele widzi zalet w książce Czesława Miłosza i chociaż przyznaje, że „napisana jest błyskotliwie i z wielkim talentem”, jednak „nonszalancko i z olbrzymim poczuciem wyższości wobec wszystkiego i wszystkich (…) pozbawiona wartości twórczych, krzywdząca głęboko zarówno Polaków jak i inne narody europejskie”.
Gazeta Niedzielna
28.02.1960 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1960_1_113
Krytyka Juliusza Mieroszewskiego. Autor zarzuca mu, że z lekkim sercem rezygnuje z połowy Polski, przekonując w artykule „Dwie Algierie”, opublikowanym w „Kulturze” nr 1-2 (147-148), że w sprawie granic Polski możliwe są tylko dwa poglądy, „albo stoi się na stanowisku granic z 1939 roku, albo uznaje się i broni granic obecnych”.
Der Monat, nr 138
--.03.1960 ( Niemcy ) sygnatura: 1960_1_114
Niemieckie tłumaczenie powieści Abrama Tertza „Sąd idzie”, opublikowanej pierwotnie na Zachodzie przez Instytut Literacki w roku 1959.
Preuves, nr109
--.03.1960 ( Francja ) sygnatura: 1960_1_115
Poprzedzone wstępem Konstantego Aleksandra Jeleńskiego „Abram Tertz ou la voi de l'espoir”, francuskie tłumaczenie powieści „Sąd idzie”, opublikowanej pierwotnie na Zachodzie przez Instytut Literacki w roku 1959.
Horyzonty, nr 46
--.03.1960 ( Francja ) sygnatura: 1960_1_116
Autor dosyć życzliwie komentuje ogłoszony na łamach „Horyzontów” (nr 43) w roku 1959 list otwarty do Nikity Chruszczowa, w którym Jędrzej Giertych uznaje Polskę i Związek Sowiecki za naturalnych sprzymierzeńców.
Magazyn Polski (Warszawa), nr 3
--.03.1960 ( Polska ) sygnatura: 1960_1_117
Przedruk fragmentów „Wspomnień kowieńskich 1938 -1939” Leona Mitkiewicza , opublikowanych w „Kulturze” nr 12 (146).