Związkowiec
24/05/1967 ( Kanada ) sygnatura: 1967_112
Reportaż z polskiego Londynu.
Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza
25/05/1967 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1967_113
Krótka notka o lęku „właścicieli Polski Ludowej” przed wpływami Zachodu, Wolną Europą, „Kulturą” i innymi wydawnictwami emigracyjnymi.
Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza
31/05/1967 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1967_114
Informacja o programie ideowo-politycznym Stowarzyszenia „Pax” , opublikowanym w tomie „Schizmy”, wydanym w roku 1966 przez Instytut Literacki („Dokumenty”, Zeszyt 18).
Визвольний Шлях (Лондон)
--/05/1967 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1967_115
Omówienie dwóch wydawnictw, antologii Jurija Ławrynenki „Rozstrialane widrodżennia” (Paryż 1959 Instytut Literacki) i pracy Wasyla Czapłenki „Propaszczi syły” (Winnipeg 1960 Ukraińska Wolna Akademia Nauk), poświęconych pokoleniu ukraińskich artystów, pisarzy i naukowców, działających na terenie sowieckiej Ukrainy w dwudziestoleciu międzywojennym, w większości aresztowanych i zamordowanych przez NKWD w latach trzydziestych.
Naujienos [Chicago]
02/06/1967 ( USA ) sygnatura: 1967_116
Litewskie pismo emigracyjne komentuje artykuł Kazimierza Okulicza „Ostatni akt dramatu Józefa Piłsudskiego (1920-1922)”, opublikowany w „Zeszytach Historycznych” (IX, 1966) oraz wydarzenia związane z tzw. buntem generała Żeligowskiego, zajęciem Wilna w kwietniu 1919 roku, powstaniem Litwy Środkowej i przyłączeniem jej do Polski.
Nowiny – Kurier, nr 129
02/06/1967 ( Izrael ) sygnatura: 1967_117
Omówienie żydowskich aspektów w pracy Borysa Lewyckiego „Polityka narodowościowa w ZSSR” (Paryż 1966 Instytut Literacki).
Egzekutywa Zjednoczenia Narodowego. Dział Spraw zagranicznych
--/07/1967 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1967_118
W przeglądzie prasy ukraińskiej, tłumaczenie notatki z emigracyjnego tygodnika „Ukrajinśke Słowo” o jubileuszu dwudziestolecia paryskiej „Kultury”.
Wiadomości (Londyn), nr 23 1105
04/06/1967 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1967_119
W obszernym artykule Józef Mackiewicz określa swój stosunek do literatury tworzonej w kraju, która jego zdaniem „nie jest literaturą polską”, ponieważ „w swojej całości nie reprezentuje ani historycznej, ani narodowej ciągłości literatury polskiej.
Wiadomości (Londyn), nr 31 1113
30/07/1967 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1967_120
Odnotowane polskie tłumaczenie listu Aleksandra Sołżenicyna, opublikowanego w „Kulturze” nr 7-8 (237-238), skierowanego do wszechzwiązkowego zjazdu sowieckich pisarzy, domagającego się m. in. zniesienia cenzury oraz artykuł Gustawa Herlinga-Grudzińskiego „Literatura i rewolucja” ,nawiązujący do zjazdu sowieckich pisarzy i listu Sołżenicyna.
Wiadomości (Londyn), nr 31 (1113)
30/07/1967 ( Wielka Brytania ) sygnatura: 1967_121
Fragment powieści „Życie towarzyskie i uczuciowe” opublikowanej w końcu roku 1967 przez Instytut Literacki.